Saltar para: Posts [1], Pesquisa e Arquivos [2]


Mais sobre mim

foto do autor


Subscrever por e-mail

A subscrição é anónima e gera, no máximo, um e-mail por dia.

calendário

Julho 2013

D S T Q Q S S
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031


Pesquisar

 


Harry Potter and the Deathly Hallows

Quinta-feira, 09.08.07
(atenção: o texto seguinte não contém spoilers, apenas uma análise e dissertação sobre o livro)
Já deveria ter escrito antes este post mas não houve oportunidade. Isto de andar em férias nem, sempre significa não fazer nada. Pode ser assim o mês de Julho (não no caso deste ano) mas em Agosto, e quando a cidade está cheia de gente e chega a família, torna-se complicado.
Entretanto, a semana passada, pude, finalmente, dedicar-me à leitura. Enfim, após 6 anos de espera – o último volume de Harry Potter: “Harry Potter and the Deathly Hallows”
Até me custava a acreditar: “chegou ao fim?”
Inicialmente tinha-me decidido a esperar pelo lançamento do livro em Português mas começei a ficar bastante ansiosa e decidi comprar na língua original. Em primeiro lugar, porque tinha a certeza que iria descobrir o final antes de ler – o que é muito desagradável, principalmente no que toca ao verdadeiro final – tal como aconteceu saber a morte de uma personagem em “Harry Potter e o Príncipe Misterioso”. Em segundo lugar, já tinha falado com mais gente que havia começado a ler o livro e que não estava a achar nada complicado. Além disso eu já lera uma grande parte de “Harry Potter and the Philosopher’s Stone” sem problemas, ao que resolvi arriscar. O maior receio era ler um livro com 600 páginas numa língua estrangeira, mas pensei que nem que levasse o mês de Agosto inteiro para ler com calma e assim entender tudo, preferia fazê-lo a ter de esperar por Outubro/Novembro para ler em português.
O receio da língua acabou por se revelar infundamentado. Não encontrei nenhuma situação incompreensível ou complicada. Aconteceu, por vezes, não compreender determinada palavra (mais frequente nas descrições) e nem sequer ir ver ao dicionário – é chato ter de fechar o livro, procurar no dicionário, voltar ao livro, voltar a fazer uma pausa, dicionário, livro, etc – Claro que desta maneira ficava sem perceber o sentido completo da frase. Acontecia uma segunda vez não entender, mas normalmente à terceira deduzia o significado da palavra e ficava a entender. A nível da língua inglesa é bastante enriquecedor. A escrita é clara, compreensível...muito bom. Se ainda houvesse mais volumes da série, não hesitaria, de certeza, em voltar a ler me inglês no lançamento, em vez de ficar meses à espera.
Agora, gostaria de dar a minha opinião sobre o livro, o que não é fácil, visto ainda haver muita gente que não o leu. Mas não há spoilers, por isso, não se preocupem em ler. Eu também não gostaria que me fosse revelada a história antes de ter nas minhas mãos o livro e “ver” o momento com os meus próprios olhos .
“Harry Potter e as Relíquias da Morte”, título que faz todo o sentido após a leitura e que antes me era incompreensível, deverá ser o título português. Quando acabei de ler a última linha, do último capítulo…nem me consegui separar do livro. Fiquei uns momentos agarrada a ele recordando todos os livros, todas as aventuras de Harry, todos os bons momentos (e por vezes tristes) que passei com aquela história.
Apesar de esperar o contrário, antes de ler, o livro responde a todas as questões relacionadas com a história, além das surpresas que nos reserva. Claro que para os fãs há sempre coisas mínimas que ficam por saber e como disse a própria JK Rowling numa entrevista, “há fãs que nem descansam enquanto não souberem o nome do meio do trisavô do Harry”. Pessoalmente, fiquei satisfeita com as informações que nos são dadas e julgo que está lá o essencial e até um pouco mais.
A história surpreendeu-me me vários aspectos: os acontecimentos e as próprias personagens. É um livro diferente dos anteriores mas para mim, o melhor de todos. O que não significa que deixa de ser um livro triste. Eu achei-o bastante e em dois momentos fiquei com os olhos rasos de água. A história é cheia de acção, o que acho que a maioria já espera mas lindíssima. Como sempre, muito original ao estilo JKR e com um óptimo factor: entende-se o porquê de todos os acontecimentos. Todos os porquês são respondidos e as surpresas chegam até nós sem parar. Claro que não falta o humor a que já nos habituámos em cada livro de Harry Potter.
Trinta e seis capítulos, e mais alguma coisa, de pura magia - fantásticos.
Se alguém já tiver lido e queira comentar, está à vontade, apenas peço, por favor, que no início dos comentários coloquem o aviso de SPOILER, evitando assim qualquer transtorno e respeitando as pessoas que ainda não leram.
Quem ainda não teve oportunidade de ler e vai esperar até à versão traduzida: boa espera, com paciência, mas vale a pena para ler esta história, fantástica.
Umas mágicas férias a todos!

Autoria e outros dados (tags, etc)


Comentários recentes

  • cricri

    Obrigada!Tenho de me voltar a dedicar um pouco mai...

  • sol

    Encontrei o teu blog por acaso e gostei muito !Seg...

  • cricri

    Muito obrigada! Umas felizes festas!

  • Teresa

    Feliz Natal e parabéns pelo destaque :)

  • rvqgmccjoqk

    RvGZjH <a href=\"http://msepxzxnvpqg.com/...



Posts mais comentados




subscrever feeds